Missa pretridentina

Una missa al segle xv

La missa pretridentina es refereix a les variants del ritu litúrgic de la missa a Roma abans de 1570, quan, amb la butlla Quo primum, Pius V va decretar que la seva revisió del Missal romà fos obligatori a tota l'Església llatina o occidental, excepte aquells llocs i congregacions que els seus ritus diferents poguessin demostrar una antiguitat de dos-cents anys o més.[1]

El papa va fer aquesta revisió del Missal romà, que va incloure la introducció de les Oracions al peu de l'altar i l'afegit de tot el que al seu Missal segueix el Ite missa est, a petició del concili de Trento (1545-63), presentat al seu predecessor en la seva sessió final.[2]

Fora de Roma abans de 1570, s'utilitzaven molts altres ritus litúrgics, no només a l'Orient, sinó també a l'Occident. Alguns ritus occidentals, com el ritu mossàrab, no tenien relació amb el ritu romà que el Pius V va revisar i va ordenar que s'adoptés generalment, i fins i tot zones que havien acceptat el ritu romà havien introduït canvis i addicions. Com a resultat, moltes les províncies eclesiàstiques i gairebé totes les diòcesis van tenir el seu usatge local, com ara l'usatge de Sarum, l'usatge de York i l'usatge d'Hereford a Anglaterra. A França es van trobar forts rastres del ritu gal·licà. A excepció dels relativament pocs llocs on no s'havia adoptat mai cap forma de ritu romà, el cànon de la missa es va mantenir generalment uniforme, però les oracions a l'Ordo Missae, i encara més el “Proprium Sanctorum” i el “Proprium de tempor", va variar àmpliament.[3]

La missa pretridentina va sobreviure després de Trento en algunes àrees anglicanes i luteranes amb alguna modificació local del ritu bàsic romà fins al moment en què el culte es va canviar al vernacla. Les dates de canvi a la llengua vernacular, total o parcial, varien àmpliament per ubicació. En algunes zones luteranes això va trigar tres-cents anys, ja que els escolars van cantar litúrgies corals que aprenien llatí.[4]

  1. Ghislieri, Antonio Michele. Quo primum. Papal encyclicals. «We decided to entrust this work to learned men of our selection. They very carefully collated all their work with the ancient codices in Our Vatican Library and with reliable, preserved or emended codices from elsewhere. Besides this, these men consulted the works of ancient and approved authors concerning the same sacred rites; and thus they have restored the Missal itself to the original form and rite of the holy Fathers. When this work has been gone over numerous times and further emended, after serious study and reflection, We commanded that the finished product be printed and published» 
  2. «Trent». American Catholic Truth Society.
  3. Error en el títol o la url.«». New Advent, 1913. «Missal»
  4. Tables of years of switch to the vernacular

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search